廣告
香港股市 已收市
  • 恒指

    16,224.14
    -161.73 (-0.99%)
     
  • 國指

    5,746.61
    -57.25 (-0.99%)
     
  • 上證綜指

    3,065.26
    -8.96 (-0.29%)
     
  • 滬深300

    3,541.66
    -28.14 (-0.79%)
     
  • 美元

    7.8335
    +0.0023 (+0.03%)
     
  • 人民幣

    0.9238
    +0.0001 (+0.01%)
     
  • 道指

    37,920.10
    +144.72 (+0.38%)
     
  • 標普 500

    4,997.15
    -13.97 (-0.28%)
     
  • 納指

    15,465.26
    -136.24 (-0.87%)
     
  • 日圓

    0.0504
    +0.0000 (+0.04%)
     
  • 歐元

    8.3575
    +0.0231 (+0.28%)
     
  • 英鎊

    9.7370
    -0.0020 (-0.02%)
     
  • 紐約期油

    83.20
    +0.47 (+0.57%)
     
  • 金價

    2,405.40
    +7.40 (+0.31%)
     
  • Bitcoin

    64,507.66
    +801.45 (+1.26%)
     
  • CMC Crypto 200

    1,374.53
    +61.91 (+4.95%)
     

【商業英語】港人錯誤詞語逐個數(一)(Frankie Chan)

香港是國際大都會,無論是職場還是生活層面,很多時都需要運用英語來溝通。不過,受廣東話文化影響,許多人的英文底子較薄弱,經常錯用英語單詞,因而鬧出不少笑話。本篇,筆者會抽取三個港人在職場上經常用錯的英文詞彙,並會詳細介紹它們的正確用法。

A)是Voice your opinion? 還是Voice out your opinion?

若有不滿或遇到不公平對待時,你會否有膽量向高層反映? 或許曾聽過同事建議你voice out your opinion 或voice out your objections,可能受到中文「將意見表達出來」的緣故,不少港人便以為voice out是「講出來」的意思,其實這個用法是錯誤的! Voice是及物動詞,已有「表達」的意思,之後毋需加上out,否則便是畫蛇添足了。

例句:

I have voiced my objections to the proposal to senior management.
我已經向高層表達了對那個計劃的反對意見。

B)是list 還是list out?

與voice out的錯誤相似,不少港人誤以為 「列出」是list out。其實,list 的的意思就是「列出」,之後不用加out,否則又是畫蛇添足了。

例句:

1.I have listed three main reasons below.
以下我列出了三大理由。

2.I’ve listed some important writing keypoints on the given handout.
我在發給大家的講義上列出了一些重要的寫作要點。

廣告

C)Outlook = 外表?

相信大家對Outlook這個字應該不會陌生,或許你每天都在用Microsoft的Outlook來發電郵,又或許你經常聽到別人說“I like her outlook.”。 其實,很多香港人都會用錯outlook這個字。

Out可解作「外面」、「表面」,而look就有「樣子」、「外貌」的意思。所以,很多香港人就把outlook誤解為「外表」了。香港人喜歡在談話中夾雜一些英文單詞,所以你一句「他的outlook都不錯」,我一句 “The boss’ outlook today is bad.”, 就使我們誤認爲outlook就是解作「外貌」與「外表」。事實上,outlook是指「展望」、「前景」,與人的外表完全扯不上任何關係。

例句:

1.The economic outlook of Hong Kong is gloomy.
香港的經濟前景不樂觀。

2.Hong Kong’s political outlook is still uncertain.
香港的政治前景仍然不明朗。

在天氣報告中,我們也常用 outlook這字來預報天氣展望,例如:

Tomorrow’s outlook is for rain in the morning, clearing up in the afternoon.
明天早上有雨,下午天氣開始明朗。
Outlook也有「觀點」、「看法」的意思,例如:
His unfortunate experience changed his outlook on life.

他的不幸經歷改變了他對人生的看法。

最後,outlook也可解作「景色」、「景緻」、「風光」,例如:

From the observation deck at ICC, the outlook over Hong Kong is absolutely breathtaking.
從ICC的瞭望台看,香港的景色絕對令人嘆為觀止。

那麽「外表」的英語應該怎樣表達? 大家不妨可用look 或 appearance。

例句:

.I like her look. 或I like the way she looks.
2.我喜歡她的外表。

He’s a young professional with a smart appearance.
他是一個有醒目外表的年輕專業人士。
順帶一提,我們可以用outfit來形容服裝,例如: That client’s outfit is very trendy. (這客人的服裝非常時尚。)

但有一點大家要注意的,outfit只是形容衣著服裝,並不包括樣貌。而outfit並沒有fit的含意,大家切勿誤會,例如:

That baseball cap and the cargo pants make a nice outfit.
那棒球帽與工裝褲配搭成一套很好的服裝。
如想了解更多港人在職場上犯的詞彙錯誤,可參考我的新書《職場英語 Power Up》

Frankie Chan

MA in English Language Teaching (Distinction), BSc (First-class honours), TEFL Dip.
現代教育IELTS/TOEFL/Workplace English資深英語名師,著名TOEFL參考書作者及星島日報IELTS攻略專欄作者。曾任劍橋商業英語考試BULATS寫作及口試考官,並於國際英 語學院Wall Street English任教多年並擔任其多間分校之校長,具15年教學經驗,並擁有豐富管理與發展商業英語及國際英語考試課程之經驗。

Facebook: Frankiechan.English
Email: frankieps.chan@gmail.com
Instagram: frankiepschan