廣告
香港股市 已收市
  • 恒指

    16,224.14
    -161.73 (-0.99%)
     
  • 國指

    5,746.61
    -57.25 (-0.99%)
     
  • 上證綜指

    3,065.26
    -8.96 (-0.29%)
     
  • 滬深300

    3,541.66
    -28.14 (-0.79%)
     
  • 美元

    7.8323
    +0.0011 (+0.01%)
     
  • 人民幣

    0.9240
    +0.0003 (+0.03%)
     
  • 道指

    37,775.38
    +22.07 (+0.06%)
     
  • 標普 500

    5,011.12
    -11.09 (-0.22%)
     
  • 納指

    15,601.50
    -81.87 (-0.52%)
     
  • 日圓

    0.0504
    +0.0000 (+0.08%)
     
  • 歐元

    8.3399
    +0.0055 (+0.07%)
     
  • 英鎊

    9.7360
    -0.0030 (-0.03%)
     
  • 紐約期油

    82.27
    -0.46 (-0.56%)
     
  • 金價

    2,396.60
    -1.40 (-0.06%)
     
  • Bitcoin

    64,801.19
    +2,928.78 (+4.73%)
     
  • CMC Crypto 200

    1,329.48
    +16.85 (+1.30%)
     

【商業英語】運用職場諺語 說話更地道(一)(Frankie Chan)

所謂諺語,一般都是以口語形式留傳下來的通俗易懂短句,反映了人民生活的實踐經驗。一些常用的諺語,我們當然耳熟能詳,不過你有否想過,不少中文諺語,也有相對應的英語諺語(proverbs),其意思有異曲同工之妙。香港人學習英語有時過分一板一眼,如大家能靈活運用一些諺語,相信你的英語將會變得更地道及生活化,是活學英語的一大捷徑。以下是一些職場上常用的例子,希望大家能好好地掌握運用。

Give him an inch and he’ll take a yard/ mile得寸進尺

得寸進尺的意思是得到一些利益後,即想進而獲得更多利益,比喻貪得無厭。Inch是1寸,而yard相當於3尺,這裡我們也可以用 mile(英里)來取代,其實意思都是指比1寸長很多的距離。

職場例句:

If you let your colleague borrow your files for a few days, he’ll end up keeping them for a year. Give him an inch and he’ll take a yard/ mile.

Look before you leap 三思而行

Leap是動詞,意思是跳躍,即是說在跳之前必須要小心看清楚前路,比喻要反覆再三考慮,然後才去做。

職場例句:

Look before you leap because if this project fails, it will jeopardize(危及)the future of the company.

廣告

The walls have ears 隔牆有耳

隔牆有耳的意思是牆外可能有人偷聽,小心祕密會因此而外洩。

職場例句:

Don’t say anything about our plans here in the office because the walls have ears.

Clothes make the man 人靠衣裝

人靠衣裝,即是說人的俊俏模樣要靠衣飾裝扮。這裡的 make,意思不是製造,而是成為、成就。

職場例句:

I’ll buy a new suit to make a good impression at interviews. After all, clothes make the man.

Fish or cut bait 當機立斷

Fish作動詞的時候,即是釣魚,而 bait便是魚餌。這句字面的意思是要麼立刻釣魚,要麼就剪斷魚餌,比喻要抓緊時機,立刻作出決斷。

職場例句:

The time has come when you have to fish or cut bait – decide whether you’re going to help us with the project or leave the team.

Nothing ventured, nothing gained 不入虎穴 焉得虎子

Venture的意思是冒險,而gain解作收獲。這句比喻如果不深入險境,就不能獲取勝利成功。

職場例句:

We tried to make our products stand out, and we weren’t always successful, but nothing ventured, nothing gained.

Have an ace up one’s sleeve 胸有成竹

這裡的意思是有留有一張王牌或錦囊妙計,對事情充滿信心。

職場例句:

I don’t know much about the CEO’s plans but I think she has an ace up her sleeve.

Kill the goose that lays the golden eggs 殺雞取卵

顧名思義,這句的意思是把雞殺死,然後取出腹中的蛋來吃,比喻貪圖眼前微小的好處而損害更大的利益。英語的版本以goose(鵝)取代雞,其實同出一轍。

職場例句:

If we sell the shares(股份)now, we could be killing the goose that lays the golden eggs.

Frankie Chan

MA in English Language Teaching (Distinction), BSc (First-class honours), TEFL Dip.

現 代教育IELTS/TOEFL/Workplace English資深英語名師,著名TOEFL參考書作者及星島日報IELTS攻略專欄作者。曾任劍橋商業英語考試BULATS寫作及口試考官,並於國際英 語學院Wall Street English任教多年並擔任其多間分校之校長,具15年教學經驗,並擁有豐富管理與發展商業英語及國際英語考試課程之經驗。

Facebook: Frankiechan.English

Email: frankieps.chan@gmail.com

Instagram: frankiepschan