Ford pulls back the curtain on the state of its EV business.
Twitter is over $13 billion in debt. Many advertisers have fled. But CEO Elon Musk said the company has a shot at becoming cash-flow positive within a few months. Here’s why Musk is optimistic, and how his purchase contributed to Twitter’s cash problem. Illustration: Preston Jessee
【彭博】-- 特斯拉在中國引發的價格戰勢將重塑該全球最大汽車市場,一些汽車製造商可能會被淘汰出局。這事是去年10月開始的。作為競爭異常激烈的中國市場的一大參與者,馬斯克的這家電動汽車製造商下調了其上海超級工廠生產的車型的價格。今年1月事態升級,再次降價讓中國產的特斯拉汽車比去年便宜了至多14%,某些車型比美國和歐洲便宜近50%。除了跟進以外,它的競爭對手幾乎別無選擇。其中既包括本土新貴小鵬汽車和蔚來汽車,也包括福斯汽車和梅賽德斯-賓士集團之類的國際頂尖品牌,優惠幅度最高達到了7萬元人民幣(1萬美元)。福特汽車的Mach-E電動SUV的起售價低到20.99萬元人民幣左右,比美國市場便宜三分之一。JSC Automotive的董事總經理Jochen Siebert稱,特斯拉給市場其他部分造成了破壞。該諮詢公司在上海和斯圖加特設有辦公室。據彭博新聞社和中國媒體計算,至少還有30家汽車製造商已經降價。中國汽車工業協會周三呼籲結束價格戰,稱這不是解決銷售放緩和庫存堆積的長久之計,該行業應「儘快回歸正常秩序」以確健保康發展。官方媒體本周早些時候的評論文章也表示,地方政府拿錢補貼本地生產的汽車有欠妥