廣告
香港股市 將在 5 小時 4 分鐘 開市
  • 恒指

    17,941.78
    -170.82 (-0.94%)
     
  • 國指

    6,374.66
    -47.15 (-0.73%)
     
  • 上證綜指

    3,032.63
    +3.71 (+0.12%)
     
  • 道指

    38,589.16
    -57.94 (-0.15%)
     
  • 標普 500

    5,431.60
    -2.14 (-0.04%)
     
  • 納指

    17,688.88
    +21.28 (+0.12%)
     
  • Vix指數

    12.66
    +0.72 (+6.03%)
     
  • 富時100

    8,146.86
    -16.81 (-0.21%)
     
  • 紐約期油

    78.49
    +0.04 (+0.05%)
     
  • 金價

    2,348.40
    -0.70 (-0.03%)
     
  • 美元

    7.8106
    +0.0007 (+0.01%)
     
  • 人民幣

    0.9284
    +0.0004 (+0.04%)
     
  • 日圓

    0.0494
    -0.0001 (-0.18%)
     
  • 歐元

    8.3577
    -0.0291 (-0.35%)
     
  • Bitcoin

    66,537.87
    +598.48 (+0.91%)
     
  • CMC Crypto 200

    1,381.45
    -36.42 (-2.57%)
     

【商業英語】點樣講先夠禮貌?(Frankie Chan)

【商業英語】點樣講先夠禮貌?(Frankie Chan)

英國紳士風度翩翩,溫文有禮,早已世界聞名,這在英語世界的語言中,也能深深體會得到。英語中常見的單詞,如thanks hello sorry等,均屬於最簡單的禮貌用語。

英國人故然有禮,但別看美國人隨意,他們會嚴格注意區分俚語和正規語言,特別是不能在正式場合亂用俚語。這些都是語言禮貌原則的體現,對職場上的商務往來尤其重要。既然在辦公室內的禮貌是那麼重要,這星期便看看如何在職場運用一些常用的禮貌用語。

學會習慣說“Excuse me”

在交談時,如對方突然打噴嚔,一方說 “Excuse me.”,而另一方會說God bless you!” “Bless you!”。可惜,很多香港人都沒有打噴嚔或咳嗽後說“Excuse me”的習慣,可能因中國文化認為那些都是一些自己不由自主的動作,十分正常和普遍,沒甚麼大不了。但在職場上,尤其在客戶面前,如能習慣說“Excuse me.”“Bless you!”有機會加些印象分,使人感到你是個有教養的職場達人。

又例如,外國人收到禮物時,即使再不喜歡,也不會像一些港女般「黑面」(這裏並無標籤港女的意圖),而是會表示“Isn’t that lovely!” “Oh, look at that!”“Oh wow!” “That’s wonderful!”,甚至會用上great terrificgorgeousamazing等帶點誇張的形容詞。這並不是虛偽的客套,而是西方文化的一部分。因此,客氣地使用禮貌語,是融入外國企業的重要一環,外國上司與客戶對此也尤其敏感。

廣告

比如在工作上,我們不時需要徵求別人的同意或允許,這時可用到以下一些句型:

1. May I (do something)?

a. May I come in, please?

b. May I use your phone?

c. May I help myself with some more food?

d. May I have your attention, ladies and gentlemen?

 

2. Do you think you/ I could (do something)?

a. Do you think I could send the client our proposal after the Easter holiday

b.Do you think you could possibly turn that music down a little, please?

 

3. Is it all right if you/ I (do something)?

a. Is it all right if I go to make a quick phone call

b.Is it all right if you come back in a minute?

同事徵求你的同意或請你幫忙時,如果你幫不了他們,又或者你不同意,那麼在回答時最好能說出原因,讓人感到你真的是無能為力、愛莫能助。大家不妨試用這個非常普遍的句式“I’m sorry, but…”

例如:

  • I’m sorry, but my spelling is terrible.

  • I’m sorry, but you’re not allowed to smoke here.

  • I’m sorry, but I have to go now to pick up my kid.

順帶一提,不少現代人認為不應說太多I’m sorry,尤其是女性。但我卻認為,一個真誠衷心的 I’m sorry,不論性別、地位,也是一份禮貌與尊重。I’m sorry, but we shouldn’t be sorry for saying I’m sorry.

 

Frankie Chan

MA in English Language Teaching (Distinction), BSc (First-class honours), TEFL Dip.

現 代教育IELTS/TOEFL/Workplace English資深英語名師,著名TOEFL參考書作者及星島日報IELTS攻略專欄作者。曾任劍橋商業英語考試BULATS寫作及口試考官,並於國際英 語學院Wall Street English任教多年並擔任其多間分校之校長,具15年教學經驗,並擁有豐富管理與發展商業英語及國際英語考試課程之經驗。

Facebook: Frankiechan.English

Email: frankieps.chan@gmail.com

Instagram: frankiepschan